| Kultur & Nöje | Sport | Opinion | Personligt | Blogg | Webb-TV | Bostad | Lagfarter | Motor | Väder | RSS |
LITTERATUR. Planerar att översätta några av Victoria Benedictssons verk.
Föreläsningen om Victoria Benedictssons liv och gärning gjorde starkt intryck på de långväga gästerna från Katalonien. Nu ska de se till att hennes verk kommer ut även på spanska och katalanska.
De katalanska poeterna Marc Romera och Albert Herranz gästade i veckan museet i Hörby, där museichefen Åsa Dahlberg-Ohlsson berättade om Victoria Benedictssons liv och om bakgrunden till hennes böcker.
Albert Herranz lovade efteråt på stående fot att han ska översätta några av Victoria Benedictssons verk till spanska och katalanska.
– Först hade jag tänkt översätta hennes korta novellsamling. Men nu blir det kanske "Pengar" i stället som jag tar mig an. Victoria Benedictsson var en väldigt modern karaktär och författare trots allt det motstånd hon mötte, säger Albert Herranz.
– Jag visste inte att hon hade anknytning till Hörby. Det är intressant att Hörby värnar om hennes minne genom utställningen på museet, säger han.
Den här veckan ordnar föreningen Kompassros ett översättningsseminarium med Kronetorps mölla i Arlöv som bas. Det är av den anledningen som Marc Romera från Barcelona och Albert Herranz, Mallorca, befinner sig i Sverige.
– Det är det andra seminariet som vi arrangerar i Sverige. Det började med att jag och Paul Nilsson var på ett översättningsseminarium i Katalonien 2008, där deltagarna översatte varandras texter. Det var en omtumlande och fantastisk upplevelse som ändrade hur vi ser på vårt eget berättande, säger poeten Tomas Ekström, Hörby.
– Vi bodde i en liten by i bergen, helt isolerade från omvärlden. Det var spännande och lärorikt. Man tvingades verkligen ställa frågor till sitt eget skrivande, inflikar Paul Nilsson.
I veckan har författarna inte bara besökt Hörby museum, utan även gjort nedslag på Ankies hörna. Man medverkar även på Kristianstads bokfestival.
– Det man slås av när man kommer till Sverige är att det finns så mycket natur. Så ser det inte alls ut kring Medelhavet. Där är det väldigt urbant. Här är naturen ständigt närvarande, även i dikterna, säger Marc Romera.

Missa inte vår kompletta tv-guide!