Tranströmer hyllad i London

Av TTSpektra 9 FEBRUARI 00.09 (UPPDATERAD 21 april 16.11)

Det blev ett känslofyllt möte när lyrikälskarna i London fick chansen att hylla Nobelpristagaren Tomas Tranströmer och höra världspoetens verk på både svenska och engelska.


Ett fullsatt auditorium på British Library gav på fredagskvällen Tranströmer stående ovationer och det fälldes en och annan tår när litteraturpristagaren vinkade till trogna brittiska läsare.


Framträdandet i London var ett av Tranströmers få större åtaganden sedan han tilldelades Nobelpriset i litteratur i höstas. Med några stänk av Nobelglans blev det en minnesvärd kväll i en stad och ett land där Tranströmer har många beundrare.


Hans poesi passar det brittiska kynnet, säger poesikännaren David Constantine.

Tranströmer själv var upprymd efteråt och det blev många glada återseenden under kvällen, som avslutades med en bankett på ett hotell i den litterära stadsdelen Bloomsbury.


Det var en fantastisk kväll, säger Monica Tranströmer, som efter maken Tomas stroke för drygt två decennier sedan talar för honom.

Publiken fick bland annat höra Tranströmers dikter lästa på svenska av skådespelaren Krister Henriksson, själv är ett stort namn i Storbritannien efter rollen som Kurt Wallander i filmatiseringen av Henning Mankells böcker.


Växelspel mellan språken

Inget fångade stämningen bättre än den lyckokänsla Tranströmer beskriver i "C-dur", dikten där alla ler bakom uppfällda kragar. Dikterna lästes även på engelska av skådespelaren Philip Fox och växelspelet mellan de två språken var en av kvällens höjdpunkter.


När jag först läste Tranströmer på sjuttiotalet visste jag direkt att några av hans ord för alltid skulle etsa sig fast i mitt minne, säger poeten och kritikern Alan Brownjohn, en av talarna som hyllade Tranströmer.

David Constantine talade om översättarnas roll som "språkets kurirer" och dess betydelse för att göra Tranströmer till den världspoet han sedan länge är.


Tomas har alltid gillat att läsa sig själv på engelska. Från början ville han själv vara med och jobba med översättningarna, men han insåg att hans engelska inte räckte till, berättar Monica Tranströmer.
E-bok på väg

Tranströmers brittiske förläggare Neil Astley bekräftade efteråt att han och hans lilla förlag redan 1988, under en turné som den svenske poeten gjorde i Storbritannien, marknadsförde honom som en framtida Nobelpristagare. Enligt historien, som berättades av Alan Brownjohn, skulle Tranströmer då ha känt sig besvärad av de högt ställda förväntningarna.


Det har jag inget minne av. Men det är helt underbart att han nu fått priset, säger Astley, vars förlag snart lanserar en e-bok med Tranströmers dikter på engelska där läsarna även kan höra poeten själv läsa dikterna i gamla inspelningar.

Efter Nobelpriset har inbjudningarna haglat över Tranströmer, som nyligen 81 år fyllda tvingats tacka nej till det mesta. Det har blivit ett besök i Tyskland och efter helgens Londonvistelse väntar en resa till Polen.


Om allt inte varit så positivt hade det nog blivit tröttsamt. Vi ska ta en paus över sommaren. Sedan ser vi fram emot att det snart kommer en ny Nobelpristagare i litteratur, säger Monica Tranströmer.


FLER NYHETER PÅ
Tipsa via SMS/MMS
Skånskan.se använder cookies, läs mer här.
WEBB-TV Nyheter, Nöje, Sport.
Vi utser Skånes bästa
Skånes bästa
BLÄDDRA I SKÅNSKA DAGBLADET
NYTT: E-tidningen nu en betaltjänst - men gratis för prenumeranter.
Vad är det på tv just nu?
TV-Guide Missa inte vår kompletta tv-guide!
Läs våra bilagor